粤语 | 为什么香港人不爱“打包”?
当我们在餐厅吃饭的时候,通常会将吃不完的食物打包带走,尽量做到不浪费。但是生活在香港的朋友,却从来都不会“打包”,这究竟是为什么呢?
其实,香港人不是不习惯“打包”,而是另有说法。原来,在香港,“打包”最开始是指在医院工作的人员在处理去世病人的时候,用床单将尸体包起,所以出于忌讳的原因,很少有人在打包食物的时候用到这个词。
当我们要表示“打包食物带走”这个意思的时候,通常会说“拎走”或者“行街”。(注:“拎”是“拿”的意思。“行街”是个多义词,还有“逛街”的意思)
除了“打包”,还有部分粤语表达存在差异,我们一起来看看下面这些词吧!
01
广式粤语:打包(daa2 baau1)
香港粤语:拎走(ling1 zau2)/
行街(haang4 gaai1)
例句:唔该,我要一份细蓉走青行街。
翻译:麻烦我要一份小云吞不要葱和香菜。
02
广式粤语:截图(zit6 tou4)
香港粤语:cap 图(cap tou4)
例句:你cap张图send畀我。
翻译:你截一张图发给我。
△香港两餸饭,图源网络
03
广式粤语:快递(faai3 dai6)
香港粤语:速递(cuk1 dai6)
例句:我呢几日行唔开,份文件我速递畀你。
翻译:我这几天走不开,这份文件我快递给你。
04
广式粤语:打的(daa2 dik1)
香港粤语:截的士(zit6 dik1 si2)/
call 的士(call dik1 si2)
例句:呢度好难截的士,我车你返去啦!
翻译:这里很难打车,我载你回去吧!
05
广式粤语:视频通话(si6 pan4 tung1 waa2)
香港粤语:视像通话(si6 zoeng6 tung1 waa2)
例句:你唔使过嚟,听日我哋视像通话咪得咯!
翻译:你不用过来,明天我们视频通话就可以啦!
06
广式粤语:开空调(hoi1 hung1 tiu4)
香港粤语:开冷气(hoi1 laang5 hei3)
例句:今日好热,要开冷气至得。
翻译:今天好热,要开空调才行。
△香港街道,图源网络
由于两地生活习惯和社会文化的不同,造成了粤语中部分词语有不同的表达方式。不少朋友因为工作和生活的需要,经常需要在大湾区各个城市之间往返,如果懂得不同地方的习惯用语,更有利于快速融入当地的社交圈子呢。
关于广式粤语和香港粤语用词的差异,
有需要的朋友还可以点击查看以下往期文章:
粤语 | 为什么我的广州同事听不懂香港同事的粤语?
粤语 | 同样讲粤语,为什么广州人和香港人常常不在一个频道?
粤语 | 香港粤语与广州粤语有什么不同?(交通篇)
********************************
#今日话题#
你还知道哪些不同粤语表达的差异?
(*本期文案&编辑:MJ.Ng;录音:杨Sir)
能与邓丽君并驾齐驱的,恐怕只有她了……
原来在香港最受欢迎的月饼不是美心……
听说这部TVB剧和中秋很配?
长按二维码加课程顾问Joyce姐姐
免费申请试听课!
免费GET粤语学习资料!
我知道你在看哟